Театральные комедии

22
18
20
22
24
26
28
30

ДОРИАН. Э-э… Вы не исключаете такую возможность?

ЭДВАРД. Да. И это не возможность, а необходимость.

ДОРИАН. Извините, я вас плохо понимаю.

ЭДВАРД. Ваш компаньон по умерщвлению хозяина этого дома (указывает на Антуана), вам расскажет детали. Посмотрите, как радуется, что избежал петли!

АНТУАН. А я что… Я не радуюсь.

ЭДВАРД (угрожающе). Не радуешься?!

АНТУАН. Что вы! Напротив, очень рад.

ЭДВАРД. Так-то лучше. Надо срочно подыскать Бергенсу замену.

ЭЛИЗА. В каком смысле?

ЭДВАРД. Уложить на место покойника кого-то здорового, и пусть он оживет.

ДОРИАН (глубокомысленно). Над этим надо подумать…

ЭДВАРД. Вот и думайте! Если хотите увеличить клиентуру, лучшего способа, чем оживит покойника, не придумали.

ДОРИАН. А потом?

ЭДВАРД. Значит, вы согласны? Доктор, вы хорошо соображаете. А потом недавний покойник отправится в тюрьму.

ДОРИАН. Покойник?!

ЭДВАРД. Нет. Покойник – в рай, или куда там ему положено по разнарядке. А человек, изображающий воскресшего Бергенса – в долговую тюрьму.

ДОРИАН. За то, что воскрес?

ЭДВАРД. Господи! Антуан вам все расскажет. Ваша задача – найти подходящего кандидата и привыкать к титулу великого целителя. Согласитесь, это лучше, чем звание отравителя?

ДОРИАН. Но кто добровольно согласится на тюрьму?

ЭДВАРД. Всего на два года. А затем его ожидает долгая безбедная жизнь. А разве все мы не находимся в тюрьме у работодателей, чтобы потом иметь, заметьте, сомнительную возможность отдохнуть на пенсии.