Найт покачнулся так резко, что едва не свалился со стремянки.
– И как? – спросил он, ничуть не удивлённый и не напуганный. Джул молча распахнула мундир и показала приколотую с внутренней стороны булавку. – Что ж, умно. Беру свои слова назад. Вы не занудная, стажёр Солей, вы упрямая. И настырная. Часы лежат там, – повёл он рукой в сторону стеклянной витрины. – Перепутал со своими, какая досада. Собирался занести вечером, когда солнце станет не таким ярким.
– Вечером бюро не работает, – возразила Джул. Часы действительно обнаружились в витрине. В цепочке запутались сухие травинки; корпус с обратной стороны был запачкан землёй. – И ещё, господин Уайт. В бюро ведутся журналы. Не знаю, почему сотрудник отдавал вам чужое имущество, в этом ещё предстоит разобраться, но записи он делал скрупулёзно. Год, месяц, число, переданная вещь – и имя того, кто её забрал. Далеко я пролистать не успела, но последние пять лет вы каждые три недели наведываетесь в бюро, иногда чаще. И забираете разные предметы, как правило, ценные. Я обязана сообщить об этом в службу гражданской безопасности, – подчёркнуто вежливо сообщила она. – Но у меня есть, скажем так, предчувствие: если сотрудник, доказывая свою невиновность, заявит, что к нему регулярно применялись чары, то его из соучастников переведут в пострадавшие. А дело, господин Уайт, передадут агентству.
– У меня лавка ценностей и редкостей, – невозмутимо сощурился найт. – И я такой рассеянный, часто что-то теряю. В том числе ценные и редкие вещи, как вы совершенно верно заметили. А старые чары практически невозможно распознать.
– Кто поверит преступнику, который пытался очаровать сотрудницу агентства? – жизнерадостно улыбнулась Джул. Найт демонстративно прикрыл лицо ладонью, словно заслоняясь от света. – У меня есть сутки, не забывайте. Кстати, рапорт я пока не писала, – добавила она, покачав в воздухе бумажным пакетом с часами. – И мне почему-то кажется, господин Уайт, что мы можем быть полезны друг другу.
Найт протяжно вздохнул и обнял поручень стремянки.
– Туше. Спрашивайте.
Джул очень хотелось подпрыгнуть с торжествующим криком, но она сдержалась.
– Так откуда вы всё-таки узнали про часы?
– Увидел, – ответил он лаконично. – Их уронила девушка-ферранка. Блондинка, кудрявая, как вы, но довольно высокая.
– Она была одна?
– Нет.
– А с кем? – Джул снова начала заводиться – каждое слова из найта приходилось вытаскивать клещами.
– Полагаю, с любовником. Высокий, мощный, косматый, шерсть тёмно-рыжая, – ответил он равнодушно. – Похоже, они ссорились. Он ударил девушку по лицу, кажется.
– И вы не вмешались?
– В ссору двух громил? Увольте, мазохизм не входит в список моих любимых извращений, – махнул рукой найт. – Их спугнула старуха с собакой, чёрным хаундом. Терпеть не могу собак, – поделился он откровением. – Впрочем, это взаимно. Не то чтобы это особенно меня огорчало. Шумные создания, слюнявые. Пахнут ужасно. И вынюхивают постоянно, вынюхивают. Кого-то они мне напоминают, кстати…
– Достаточно, – поспешно перебила его Джул. Ей собаки как раз нравились – большие, умные, и, в отличие от ферров, по-доброму настроенные к людям. – Вы заметили, куда преступник увёл девушку?
– О, значит, он преступник, – задумчиво произнёс найт. – Совершенно случайно заметил.
На решение понадобилось меньше секунды.
– Закрывайте свою лавку, господин Уайт. Вы покажете мне, где произошло похищение и куда потом делся тот ферр.