У нее на лице было написано, какая она счастливая. Уолтеру хотелось не сводить с нее глаз, но вместо этого он смотрел на пол.
Клавдия принесла на подносе кофе и апельсиновый пирог, который испекла специально для Уолтера.
— Клавдия, вы ведь видели мисс Брайс у нас на вечеринке, правда? Элли, познакомьтесь с Клавдией.
Они обменялись любезностями. Уолтер заметил, как обрадовалась Клавдия, что ее представили. Он не всегда знакомил ее с гостями — это не нравилось Кларе.
— Ваша жена дома? — спросила Элли.
— Нет,— ответил он, осторожно разливая черный и крепкий кофе. Будь Клара дома, Клавдия сварила бы послабее.
Он достал бутылку бренди и два бокала. Сел и на минуту растерялся: он не знал, о чем говорить. Он почувствовал, что Элли привлекает его как женщина, и застыдился. А может, секс Tyt ни при чем? Ему захотелось положить голову ей на колени, на округлые бедра под черным платьем.
— Ваша жена, я слышала, много работает? — заметила Элли.
— Да. Она или с головой уходит в работу, или вообще ничего не делает.
Уолтер посмотрел Элли в глаза. Они по-прежнему излучали восхитительное тепло. Она сменила прическу и платье, но взгляд остался все тем же. Уолтер помялся и сказал:
— Она сейчас болеет, подхватила от меня грипп. Вообще-то это серьезно. Она в больнице.
— Господи, какое несчастье,— произнесла Элли.
Уолтер почувствовал, что вот-вот сорвется; он только не знал, как это будет выглядеть — хлопнется в обморок, схватит Элли в объятия или насовсем сбежит из дома.
— Не хотите послушать музыку? — спросил он.
— Нет, спасибо. Вам же не до музыки,— ответила Элли, примостившись на краешке дивана.— Допиваю бренди и ухожу.
Уолтер беспомощно наблюдал, как она берет сумочку и перчатки, последний раз затягивается и гасит сигарету. Он проводил ее до дверей.
— Спасибо за восхитительный кофе,— сказала она.
— Надеюсь, вы скоро заглянете. Где вы живете?
Ему хотелось узнать, где ее разыскать.
— В Нью-Йорке,— ответила она.