Смотритель

22
18
20
22
24
26
28
30

– Для этого не было причин, – произнес Блэкберн, но тут же понял, что причина могла быть. – Она получила телеграмму о Джейкобе, да?

– Ее отец сказал только, что они не успели доехать до больницы, – ответил мистер Хэмптон. – Он просит, чтобы ее похоронили здесь. Наверное, не готов сам этим заниматься и тратиться на погребение. Мы с миссис Хэмптон хотим, чтобы ее похоронили как положено. Это все, что тебе нужно знать.

Все перевернулось с ног на голову слишком быстро. Кладбище покачнулось, словно вот-вот соскользнет по склону холма, увлекая за собой Блэкберна, разбрасывая могильные камни и открывающиеся гробы. Блэкберн сжал кулаки и уставился в землю.

– Ты меня понимаешь, Гант?

Голос мистера Хэмптона доносился откуда-то издалека. Блэкберн не поднимал голову, потупив взор. Наконец земля перестала раскачиваться.

– Ты меня слушаешь или нет?

– А Джейкоб? – наконец смог выговорить Блэкберн. – Он знает?

– Это тебя не касается. Твое дело – похоронить ее, и это нужно сделать к завтрашнему утру. – Мистер Хэмптон замолчал, вдавил ботинок в траву возле могил дочерей и повернул носок, чтобы оставить след почетче. – Могила будет здесь. Ты меня слушаешь, Гант? Если не хочешь копать сам, я позову Нила Уиза и Бака Мердока.

– Я не позволю рыть эту могилу никому другому, – сказал Блэкберн.

– Мы похороним ее утром, поэтому, если нужна помощь…

– Я сам все сделаю.

– Ну хорошо, – кивнул мистер Хэмптон. – Расскажи, как доехать до фермы ее отца, и дай ключи от грузовичка Джейкоба.

– Я должен сам поехать.

– Ты должен вырыть могилу.

– Успею и то и другое, – возразил Блэкберн. – Как только закончу копать, сразу отправлюсь туда. Всю ночь буду ехать, если придется.

– Нет, Гант. Это машина моего сына, а не твоя, и только я поеду на ней в Теннесси. Хочу раз и навсегда разобраться с этими людьми и больше никогда их не видеть.

Блэкберн помедлил, потом достал ключ из кармана рабочего комбинезона.

– Вот, – сказал мистер Хэмптон, забрав ключ и протягивая блокнот и карандаш, – набросай мне карту, как доехать.

– Мне нужно присесть, – пробормотал Блэкберн, но даже на ступеньке крыльца домика руки все равно продолжали дрожать.

Он вспомнил календарь в доме на ферме Джейкоба и Наоми, на котором был отмечен ожидаемый срок рождения ребенка. Блэкберна поразило, насколько успешно календари лгут, убеждая человека, что мир надежен, что в чем-то можно быть уверенным. Когда рука перестала дрожать, он записал указания, насколько помнил, и вернул блокнот с карандашом.