Весенний Король

22
18
20
22
24
26
28
30

И глупую голову выше — она тоже ничего. Особенно темноволосая. Ты ведь и впрямь — родная дочь лорда. И не совсем родная племянница Тенмарского Дракона.

Учитывая, что ни лорда, ни Дракона для твоей защиты уже нет.

Что вообще теперь сумеет сделать небогатый, незнатный и невлиятельный дядя Ив? Он ведь не родственник даже маленькому Чарли. Про Кати уже и речи не идет.

И что за манера цепляться за соломинку, Ирия? Почему за тебя спасать твою семью вечно должны другие?

— Ирия, я понял, о чём ты. Приказ о восстановлении в правах графини Карлотты Таррент, урожденной Гарвиак, уже подписан. Она на свободе. Во всех смыслах. Волей короля.

Может, Ирия — жуткое чудовище. Но радости при виде живой матери испытала не больше, чем от лицезрения мертвой Полины. Столь долго ненавидимая стерва — заслуженно в могиле, мама на свободе, папа — в могиле еще раньше. И последнее — важнее и уже неисправимо. Месть — это блюдо, не имеющее приятного вкуса.

Ну, чего язык опять проглотила? Скажи хоть что-нибудь. Умное, желательно. Или хоть не совсем идиотское.

Ты была дочерью лорда Таррента. Племянницей Тенмарского Дракона Ральфа Тенмара. Ученицей, пусть и недолгой, Девы-Смерти. И не проиграла ни в одной из этих ролей. Разве что в первой. Да и то дважды уберегла Эйду от монастыря.

А ныне вернулась к началу. Вновь — всего лишь бесправная незамужняя девица. Вдобавок, опозорившая честную семью открытой связью с женатым мужчиной. Просто бесстыжая распутница на грани строгого монастыря. Прав у Ирии вновь — даже меньше, чем у бывшей проститутки Дженни. Потому что о той постылая родня и не вспоминает. И настоящих шлюх пока еще по суровым аббатствам не запирают. Начать решили со знатных. Для показательного примера честного равенства всех перед новым законом. Одни равны, вторые — еще равнее.

— Анри, Клоду я доверяю далеко не полностью. — И только бы сейчас никто не подслушивал!

— Про Кубло он не соврал. — Значит, слугам Анри верит. — И на самом деле хотел отомстить за своих.

Зато потом исчез в неизвестном направлении. Ничего нового.

Может, конечно, Клод просто спешно вернулся к дяде Иву. Который всё не приезжает. Начинай сначала…

— Знаю. Но подозреваю, мои и Сержа письма до дяди вообще не доходят. Если Серж вообще пишет. Я уже и в этом сомневаюсь. А откуда взялась грядущая на мою голову внезапная дуэнья — змеи ее вообще знают. И куда она делась сейчас?

— Почтенную дуэнью я видел. Она показалась мне, по крайней мере, честной. Но могу и ошибаться. А делась дуэнья к столичной родне — срочно навестить. Не видела их уже пару королей как. Ири, я сегодня же вышлю эскорт в поместье Кридель. Я бы выехал сам, но…

Но опасно оставлять здесь без присмотра опасного, взбалмошного короля. Очередного, чтоб ему.

А уж после заключения в Ауэнте…

— Анри, кем бы ни была Полина, она доверила детей мне. Если их отдадут моей матери, они очень быстро воссоединятся со своей.

— Я думал об этом, Ирия. После свадьбы король отдаст их под опеку мне… нам. В наш особняк.

— Ты уверен? Мы же безнравственные распутники. Особенно я. В сравнении с моей безупречной мамой. И с кучей высокоморальных монастырей под опекой короны.