Тем весенним утром шесть лет назад мать Ганта пришла в магазин и попросила Хэмптонов о помощи. Она услышала, что Уилки собирается на покой, а должность смотрителя кладбища была бы идеальным местом для Блэкберна. Миссис Гант сказала Коре, что после сбора урожая они с отцом Блэкберна собираются переехать к дочери и ее мужу во Флориду. «Думаю, сыну лучше остаться здесь, где народ к нему уже привык, а не иметь дело с новыми людьми, – сказала миссис Гант. – Решать, конечно, ему самому, но парню уже шестнадцать и пора бы найти себе работу». Когда Кора согласилась похлопотать за Блэкберна перед преподобным Ханникатом, миссис Гант разрыдалась. «Пожалуйста, не говорите моему мужу, – добавила она перед уходом. – Он будет недоволен, что я вмешиваюсь». Хотя у преподобного Ханниката уже был на примете работник постарше, Коре с Дэниелом удалось уговорить священника. Теперь, беседуя с мужем за кухонным столом вполголоса, хотя Джейкоб уже ушел в магазин, Кора понимала, что это была ошибка.
– Я могу сказать Ханникату, чтобы он уволил Ганта, – предложил Дэниел.
– С Гантом я разберусь сама, – ответила Кора. – Если уволить его в открытую, это насторожит Джейкоба.
– Как думаешь, сын что-то подозревает?
– Если ты имеешь в виду девчонку, то нет. Но он думает, что Кларки вернулись в Теннесси, – объяснила Кора. – Я сказала ему, что цветы мог послать кто-то из дальних родственников или друзей.
Издалека донесся свисток с лесопилки, но Дэниел не шелохнулся.
– Похоже, теперь мы не сможем перестать врать, – сказала Кора.
– Понятно, – вздохнул Дэниел.
– Ребенок должен был уже родиться, – пробормотала его жена. – Я только и жду, что однажды раздастся стук в дверь, я открою, а на пороге окажется это дитя.
– Я могу снова съездить к Кларку, – предложил Дэниел. – Немного освежить ему память насчет того, сколько он может потерять.
– Но если это не они, последствий не избежать, – возразила Кора. – Даже если мы правы, Кларки могут потребовать еще денег или усомниться в смерти Джейкоба. Звонок в магазин или приезд ее отца – и Джейкоб все узнает. К цветам не было приложено никакой записки. То есть отправители не хотели, чтобы кто-нибудь узнал, кто их прислал.
– Они могли и в самом деле переехать, – сказал Дэниел. – Ребенок уже должен достаточно подрасти, а деньги обеспечат возможность начать жизнь заново в другом месте. Цветы могут быть знаком прощания.
Кора подумала: насколько Дэниел верит собственным словам? Она понимала, что муж пытается ее приободрить. Ей вспомнились дочери. Обе умерли от гриппа, хотя многие другие дети даже не попадали в больницу и легко пережили эпидемию. «Жизнь задолжала нам». Коре хотелось поднять лицо к небесам и прокричать эти слова.
Несколько месяцев она считала границу между Теннесси и Северной Каролиной огромной стеной, разделяющей штаты. Но теперь стена пошла трещинами, и правда грозила проскользнуть сквозь преграду.
– Если подобное произойдет еще раз, придется рискнуть и снова встретиться с Кларками, – сказала Кора, потерла лоб ладонью, ненадолго прикрыла глаза, а потом продолжила: – А как насчет Парсона? Он до сих пор не заходит в магазин. То, что мы заставили его сделать, давит ему на сердце.
– Он стал соучастником, когда принес нам телеграмму, – напомнил Дэниел.
– Боюсь, что он может решить облегчить душу, – пробормотала Кора.
– Понимаю. – Муж посмотрел ей в глаза. – Но в противном случае мы бы даже не смогли провести с Джейкобом эти несколько месяцев. Вернувшись из Кореи, он постарался бы поскорее уехать. Девчонка клялась, что он так и поступит. Даже если завтра он узнает правду, у нас хотя бы была возможность показать, как сильно мы его любим, – срывающимся голосом проговорил он. – Что бы ни случилось, Джейкоб видел нашу заботу.
Кора кивнула. Они показали свою любовь. Выставили ее напоказ перед сыном, как никогда прежде. Даже если завтра обман раскроется и Джейкоб возненавидит родителей, он был свидетелем их любви каждый день и каждую ночь после возвращения.
Снова раздался свисток.