– Я была бы намного счастливее, если бы могла взять тебя с собой. Может, через месяц-другой мы совершим вылазку за реку, чтобы поискать на том берегу примулы и фиалки.
– На пасхальных каникулах?
– Если получится, – кивнула Ханна, гадая, где она окажется к тому времени.
– Все получится, если захотеть.
– Захотеть! – воскликнула мисс Моул. – Я бы с радостью провела остаток жизни ничего не делая, только загадывая желания.
– Вам быстро надоест, – мудро заметила Рут.
Глава 34
Субботним вечером Ханна внимательно изучала небо. На завтра все предвещало хорошую погоду, и, закончив со звездами, мисс Моул перевела взгляд на крыши домов и попыталась определить, из какой конкретно трубы над Принсес-роуд поднимается дым великолепно протопленного угольного камина мистера Бленкинсопа. Пожалуй, в плане организации было бы разумнее, чтобы она осталась и присмотрела за младенцем, пока мистер Бленкинсоп свозит миссис Риддинг за город, но как бы Ханна ни любила детей, она радовалась осторожности, которую проявил ее спутник. День, проведенный в полуподвале миссис Риддинг или за прогулкой с коляской по улицам Верхнего Рэдстоу, не выдерживал никакого сравнения с разработанным мистером Бленкинсопом планом, и никто, кроме женщины, обладающей опытом мисс Моул, которая жила в чужих домах и круглосуточно находилась при исполнении обязанностей, не смог бы понять восторга, с которым Ханна ждала завтрашнего дня. Будь у нее заветное желание, оно выглядело бы так: отправиться одной в любое место, с которым ее ничего не связывает, свободное от любых ассоциаций, где можно идти куда глаза глядят, быстрым или медленным шагом, предаваясь своим мыслям, пока в широком просторе бесследно не растворится давящее ощущение собственной личности. Но дела и сейчас шли хорошо, и с таким настроением на следующее утро, когда семья еще не ушла в церковь, Ханна отправилась в путь, оставив Рут, которая изо всех сил старалась не выглядеть брошенной, и Роберта Кордера, который почти по-отечески пожелал ей успеха в делах.
Экономка отбросила все свои заботы. Она решила не думать о мистере Пилгриме и о том, что он сказал Этель; не станет она думать и об Этель, которая снова превратилась в диковатого жеребенка и то с недоверчивым видом приближалась за одолжениями вроде просьбы помочь переделать шляпку, то норовила отпрянуть, словно именно Ханна, а не она сама имела склонность кусаться. Мисс Моул не собиралась портить себе день подобными переживаниями.
Мистер Бленкинсоп ждал ее на вокзале, и трамвай, который вез экономку к грязным вокзальным воротам, казался ей королевской каретой, и чем сильнее раскачивался вагон, тем довольнее становилась Ханна. Сегодня она была полна решимости получать удовольствие от всего, и никак иначе.
В девять часов вечера того же дня мисс Моул медленно шла по садовой дорожке к дому на Бересфорд-роуд. Она не обернулась и не помахала мистеру Бленкинсопу, оставшемуся у калитки, но знала, что он будет стоять там, пока не услышит, как захлопнется за ней входная дверь, а может, еще немного дольше; перебирая воспоминания о прошедшем дне, экономка как наяву видела рослую фигуру спутника, сопровождавшую и защищавшую ее всю дорогу, и серьезное лицо, озабоченное, но по-рыцарски нелюбопытное.
Ханна пересекла прихожую и стала подниматься по лестнице, почти не чувствуя твердости пола под ногами и замечая вещи лишь в силу привычной наблюдательности, но оставаясь равнодушной к окружению. Дверь в гостиную была приоткрыта, и мисс Моул видела, что шторы не задернуты, что ее особенно раздражало; в любой другой вечер она бы непременно задернула их, сделав выговор Дорис, но сегодня прошла мимо. Она знала, что мистер Кордер будет ждать свой вечерний чай, и это знание промелькнуло в голове, но не оставило никакого впечатления, и только подойдя к двери в комнату Рут, приоткрытой, чтобы осталась щель, и услышав голос девочки, Ханна сделала остановку на марше, который, казалось, так и будет длиться вечно, пролегая через переулки, поля, леса и улицы Рэдстоу.
– О, входите, мисс Моули! – сказала Рут. – Я так вас ждала! Зажгите ночник. Мне казалось, вы обещали вернуться к ужину, и у нас был просто ужасный день! Вы уже видели Этель?
– Я никого не видела, – бесцветным голосом проговорила Ханна. Она встала в изножье кровати девочки, постепенно различая в темноте черные волосы на подушке, белое лицо, темные глаза, и медленно, палец за пальцем, стала стягивать с рук перчатки, желая по максимуму продлить это занятие.
– Я боялась, что сестра поднимется раньше вас и начнет громыхать мебелью, – вздохнула Рут. – Чуть было не убежала спать в вашу комнату. Почему вы не зажигаете свет? Я бы зажгла ночник сама, но обычно это делаете вы, и мне так больше нравится.
– Еще минуту, – попросила экономка.
– Я вас не вижу, и вы говорите так, как будто вообще находитесь не здесь. Как будто вы все еще там, откуда пришли.
– О, нет-нет, – слабо возразила Ханна, и тогда Рут с тревогой спросила:
– У вас тоже был ужасный день?
Мисс Моул провела руками по лицу, пытаясь стереть с него усталость и застывшее выражение. Какая‐то часть душевного тепла достучалась до ее холодного рассудка, напомнив, что здесь ее подопечная, у которой был ужасный день и которая боится старшей сестры, и мозг наконец отреагировал привычным образом на команду, что в Ханне нуждаются.